Psalm 83:10

AB

Behandel hen zoals met Midian, zoals met Sisera, zoals met Jabin aan de beek Kison:

SVDoe hun als Midian, als Sisera, als Jabin aan de beek Kison;
WLCעֲשֵֽׂה־לָהֶ֥ם כְּמִדְיָ֑ן כְּֽסִֽיסְרָ֥א כְ֝יָבִ֗ין בְּנַ֣חַל קִישֹֽׁון׃
Trans.

‘ăśēh-lâem kəmiḏəyān kəsîsərā’ ḵəyāḇîn bənaḥal qîšwōn:


ACי  עשה-להם כמדין    כסיסרא כיבין בנחל קישון
ASVWho perished at Endor, Who became as dung for the earth.
BEWho came to destruction at En-dor; their bodies became dust and waste.
DarbyWho were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
ELB05die vertilgt wurden zu En-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!
LSGIls ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
Sch(H83-11) die vertilgt wurden zu Endor, zu Dünger wurden fürs Ackerfeld.
WebWho perished at En-dor: they became as dung for the earth.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs